Der er mange måder at lære et fremmed sprog på. Men når der ikke er penge, ikke tid til dyre lærere og kurser i udenlandske skoler, og ønsket om at lære er til stede, leder folk efter andre måder. En af disse er at lære engelsk fra videomaterialer: film, tegnefilm og tv-shows. Fortjener en sådan ikke-standardiseret måde for opmærksomhed og tid i princippet på?
Det teoretiske aspekt ved at lære engelsk fra film og tegneserier
Teoretisk set kan en person, der kun bruger sin fritid på at se en film på et fremmed sprog, muligvis nå et gennemsnitligt sprogkundskab. Naturligvis betyder denne form for "undersøgelse" ikke en fuldstændig uvidenhed om emner som en notesbog og en pen - der er altid et behov for at nedskrive ukendte ord og udtryk.
Det er også værd at bemærke, at der er flere stadier af sprogindlæring baseret på videomaterialer:
1) Det nemmeste er lydsporet på det modersmål og underteksterne på engelsk. I denne periode begynder det grundlæggende ordforråd at dannes, de grundlæggende syntaks beherskes.
2) Mellemstadium - engelsk lydspor og engelske undertekster. På dette stadium konsolideres ikke kun ordforråd, men også udtale.
3) Mangel på undertekster i det engelske lydspor. Denne fase kan kaldes den sidste. Men hvis en studerende ikke kan se mere end 15% af teksten i videomaterialet, skal han tænke på, om han er flyttet til dette stadium tidligt.
Et særpræg ved at lære et sprog ved hjælp af video kan kaldes det faktum, at ord absorberes og huskes meget hurtigere end ved simpel omskrivning fra en ordbog - det grafiske aspekt hjælper med at skabe en tilknytning, der dukker op i sindet hver gang du skal huske et bestemt ord eller udtryk …
Det praktiske aspekt ved at lære engelsk gennem at se film og tv-shows
Hvis du tænker på, om du rent faktisk kan lære engelsk bare ved at se tegnefilm eller film, opstår der mange spørgsmål om "kvaliteten" af sådan læring.
Den første af dem, og den mest basale, er spørgsmålet om, hvordan grammatikken på målsproget skal assimileres. Der er selvfølgelig eksempler på mennesker, der kun var i stand til at absorbere sprogets grammatiske base, mens de så tv-serier, men disse mennesker er sjældne undtagelser. Og i de fleste tilfælde havde sådanne studerende minimalt kendskab til sprogets struktur fra skolen eller oplevelsen af at lære et andet fremmedsprog, så det var let for dem at forstå syntaks og grammatik.
Det andet vigtige aspekt er, at indlæring af et fremmed sprog involverer praksis. Et sprog læres for at tale det og ikke kun for at læse bøger og se tegneserier. I mangel af praksis kan der derfor ikke være tale om "dygtighed" i sproget.
Det tredje aspekt er relateret til det faktum, at det ordforråd, der findes i moderne tegnefilm og film, ikke engang halvdelen opfylder kravene i en moderne uddannet persons ordforråd: tegnefilm og film erstatter ikke aviser og klassisk litteratur.
Ja, en person kan lære engelsk fra tv-shows og film, men denne sprogfærdighed vil være ufuldstændig og meget middelmådig - godt kendskab til slang og dagligdags ordforråd kombineres med uvidenhed om komplekse udtryk, udtryk og sprogmidler, der bruges i litteratur og Når journalistikken prøver at "tale uden at tænke", vil en studerende, der har studeret engelsk fra tv-shows og film, blive stumpet.
Derfor kan vi konkludere, at det at lære et fremmedsprog fra video kun giver dig mulighed for at mestre dagligdags ordforråd og muligvis opnå fremragende "hverdagslig" engelsk, men at stadig se tv-serier og videoer på et fremmed sprog skal gøres til et af elementerne i et komplet sprogindlæringsprogram.